Vertaalwedstrijd

Zelf een tekst vertalen is de beste manier om te ontdekken waar haken, ogen en mogelijkheden van een te vertalen tekst liggen, zeker wanneer de ervaringen worden uitgewisseld met anderen die zich over dezelfde tekst hebben gebogen. Daarom schrijft het Prins Bernhard Cultuurfonds in aanloop naar de uitreiking van de Martinus Nijhoff Vertaalprijs in samenwerking met NRC Handelsblad weer een Vertaalwedstrijd uit. De wedstrijd is 15 november op deze pagina's en in het Cultureel Supplement van de krant gepubliceerd.


De vertaalwedstrijd kende opgaven in vijf talen: Engels, Duits, Frans en Kroatisch - te vertalen naar het Nederlands - en Nederlands te vertalen naar het Engels. U mocht meerdere teksten vertalen, en ook meerdere vertalingen van één tekst maken. Klik op een van de talen rechts op deze pagina en u vindt de opgave, met daarnaast de genomineerden.

De inzendingen zijn beoordeeld op correctheid, adequaatheid en creativiteit (originaliteit is een kwaliteit). Eventueel rijm en metrum van de tekst dienden te worden gerespecteerd. En een songtekst in vertaling moest ook een songtekst zijn (zingbaarheid!). Songtekst vertaaltip: zing mee met het origineel en zing uw eigen vertaling hardop. Raadplegen van een woordenboek was uiteraard toegestaan. Het kopiëren van op internet circulerende (slechte) vertalingen is nooit een goed idee, en het gebruik van vertaalmachines wordt afgeraden.

De vertalingen zijn beoordeeld door de volgende jury's:

Engels - Nederlands
Rob van Essen - recensent NRC Handelsblad en auteur
Rob Schouten - dichter, literatuurcriticus en columnist
Cees Koster - docent Vertaalwetenschappen en Vertalen Engels

Duits - Nederlands
Christoph Buchwald - uitgever
Ria van Hengel - vertaler
Anneriek de Jong - journalist en recensent NRC Handelsblad

Frans - Nederlands
Margot Dijkgraaf - literatuurcriticus NRC Handelsblad en directeur SPUI25
Piet Meeuse - essayist, schrijver en vertaler
Vic van de Reijt - uitgever, muziekkenner en samensteller Les Mellieurs 69

Nederlands - Engels
David Colmer - vertaler
Paul Evans - vertaler en dichter
Tracy Metz - publicist en journalist NRC Handelsblad

Servo-Kroatisch - Nederlands
Reina Dokter - vertaler
Janneke Kalsbeek - universitair docent Slavische taalkunde
Stijn Vervaet - postdoctoraal onderzoeker Zuid-Slavische literatuur

1.

Engels.

2.

Duits.

3.

Frans.

4.

Nederlands.

5.

Kroatisch.

Klik op een van de talen; op de volgende pagina vindt u de opgave met rechts daarvan winnaar en de genomineerden.